Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  027

Ergo prolixe pollicetur et bonum caperet animum refectionique se ac saluti redderet impendio suadet, donec patris aliqua profectione liberum voluptati concederetur spatium, statimque se refert a noxio conspectu novercae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.t am 11.07.2017
Daher verspricht er ausführlich und ermutigt dringend, guten Mut zu fassen und sich der Genesung und Gesundheit zu widmen, bis bei einer Abreise des Vaters freie Zeit zur Erholung gewährt wird, und sofort entfernt er sich vom schädlichen Anblick der Stiefmutter.

von luci.941 am 15.12.2016
So macht er großzügige Zusagen und ermutigt ihn eindringlich, guten Mutes zu sein und sich auf seine Genesung und Gesundheit zu konzentrieren, bis die Abreise seines Vaters ihm etwas freie Zeit für Vergnügen geben würde, und er zieht sich sofort aus der schädlichen Anwesenheit seiner Stiefmutter zurück.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caperet
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
concederetur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
impendio
impendium: Aufwand, expenditure, payment
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
novercae
noverca: Stiefmutter
noxio
noxius: schuldig, schädlich, noxious
patris
pater: Vater
pollicetur
polliceri: versprechen
profectione
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
prolixe
prolixe: EN: so as to extend a long way in space
prolixus: lang, extensive (growth)
redderet
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
refectionique
que: und
refectio: Wiederherstellung, Besserung
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
saluti
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
suadet
suadere: empfehlen, raten, anraten
voluptati
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum