Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  207

Tunc animo volenti phrygius iuvenis malum, quod tenebat, aureum velut victoriae calculum puellae tradidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie865 am 15.01.2020
Der Jüngling aus Phrygien reichte eifrig den goldenen Apfel, den er hielt, dem Mädchen wie einen Siegespreis.

von kian.f am 08.11.2023
Dann übergab der phrygische Jüngling mit willigem Geist den goldenen Apfel, den er hielt, wie ein Zeichen des Sieges an die Jungfrau.

Analyse der Wortformen

Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
volenti
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
phrygius
phrygius: phrygisch, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
aureum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
victoriae
victoria: Sieg
calculum
calculum: EN: calculation, computation
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum