Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  179

Iamque ab ipso exordio crudelissimae mulieris cunctis atrocitatibus diligenter expositis, repente mentis nubilo turbine correpta semihiantes adhuc compressit labias et, attritu dentium longo stridore reddito, ante ipso praedis pedes examinis corruit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atrocitatibus
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge, EN: fury
attritu
atterere: reiben, beschädigen
attritus: abgenutzt, gerieben
compressit
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
correpta
correpere: zusammenschrecken, sich verkriechen
correptare: EN: creep
correptus: kurz
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
corruit
corruere: einstürzen
crudelissimae
crudelis: grausam
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
dentium
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
et
et: und, auch, und auch
examinis
examen: Prüfung, Test, Schwarm (Bienen)
exordio
exordium: Anfang
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
labias
labia: EN: lip
longo
longus: lang, langwierig
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
mulieris
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nubilo
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, EN: clouds (pl.), rain clouds
nubilus: finster, wolkig
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
praedis
praeda: Beute
praes: Bürge, EN: surety, bondsman
Iamque
que: und
reddito
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
semihiantes
semihians: halbgeöffnet, EN: half-open
stridore
stridor: Zischen
turbine
turben: Wirbelwind, EN: that which whirls
turbo: Sturm, Wirbel

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum