Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  172

Sed mulier usquequaque sui similis, fidei supprimens faciem, praetendes imaginem, blandicule respondit et omnia prolixe adcumulateque pollicetur et statutum praemium sine mora se reddituram constituit, modo pauxillum de ea potione largiri sibi vellet ad incepti negotii persecutionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcumulateque
adcumulare: EN: accumulate, heap/pile up/soil
blandicule
blandicule: EN: charmingly
constituit
constituere: beschließen, festlegen
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
adcumulateque
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imaginem
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
incepti
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
largiri
largire: großzügig sein, spenden, schenken
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
mulier
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pauxillum
pauxillum: ein wenig, EN: little
pauxillus: ganz wenig, EN: small, little
persecutionem
persecutio: Verfolgung, EN: chase/pursuit, EN: persecution (esp. of Christians)
pollicetur
polliceri: versprechen
potione
potio: Trank, Trinken, Getränk
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praetendes
praetendere: hervorstrecken
prolixe
prolixe: EN: so as to extend a long way in space, EN: amply
prolixus: lang, EN: luxuriant, extensive (growth), EN: lengthy/copious (writings)
reddituram
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
Sed
sed: sondern, aber
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
supprimens
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
usquequaque
usquequaque: überall, EN: in every conceivable situation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum