Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  166

Ad istum modum praesenti transacto negotio medicus quam celerrime domum remeabat, salutifera potione pestem praecedentis veneni festinans extinguere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell.t am 01.11.2013
Auf diese Weise, nachdem das gegenwärtige Geschäft erledigt war, kehrte der Mediziner so schnell wie möglich nach Hause zurück und eilte, mit einem heilenden Trank die Zerstörung des vorherigen Gifts zu tilgen.

von kyra8953 am 30.11.2019
Nachdem er die Aufgabe erledigt hatte, eilte der Arzt schnellstmöglich nach Hause, um die Wirkungen des vorherigen Gifts umgehend mit einem Gegenmittel zu neutralisieren.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
istum
iste: dieser (da)
modum
modus: Art (und Weise)
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
transacto
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
negotio
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
medicus
medicus: heilsam, heilend, Arzt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
celerrime
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
remeabat
remeare: zurückgehen
salutifera
salutifer: heilbringend, salubrious
potione
potio: Trank, Trinken, Getränk
pestem
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
praecedentis
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
veneni
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
festinans
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
extinguere
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum