Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  154

At illa mandatu fratris obsequens hoc enim nomen sola sciebat respecto etiam signo eius, quod offerebatur, naviter, ut praeceptum fuerat, incomitata festinabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo952 am 18.11.2016
Doch sie, dem Befehl ihres Bruders gehorchend (denn diesen Namen allein kannte sie), nachdem sie auch sein Zeichen, das aktiv dargeboten wurde, wie befohlen, unbegleitet, geprüft hatte, eilte.

von dominic.944 am 22.08.2021
Sie eilte allein voran und befolgte prompt die Anweisung ihres Bruders (denn dies war der einzige Name, den sie kannte), nachdem sie das Zeichen überprüft hatte, das er ihr gezeigt hatte.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
festinabat
festinare: eilen, beschleunigen, hurry
fratris
frater: Bruder
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incomitata
incomitatus: unbegleitet
mandatu
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
naviter
naviter: EN: diligently
nomen
nomen: Name, Familienname
obsequens
obsequens: willfährig
obsequi: entgegenkommen
offerebatur
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
praeceptum
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respecto
respectare: zurückblicken, sich immer wieder umschauen
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
sciebat
scire: wissen, verstehen, kennen
signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum