Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  136

Molles interdum voculas et adsidua savia et dulces gannitus commorsicantibus oculis iterabat illa, et in summa: teneo te inquit teneo, meum palumbulum, meum passerem et cum dicto vanas fuisse cogitationes meas ineptumque monstrat metus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.835 am 16.02.2021
Sie wiederholte weiche kleine Stimmchen und beständige Küsse und süße Wimmern mit naschenden Augen, und schließlich: Ich halte dich, sagt sie, ich halte dich, meine kleine Taube, mein Spatz, und mit diesen Worten zeigt sie, dass meine Gedanken leer und meine Angst töricht gewesen waren.

von johann.957 am 09.01.2024
Sie machte weiche Gurr-Geräusche und verteilte endlose Küsse und süße kleine Wimmern, ihre Augen funkelten verspielt, und sagte schließlich: Ich hab dich, ich hab dich, meine kleine Taube, mein kleiner Spatz, und mit diesen Worten zeigte sie mir, dass meine Sorgen grundlos und meine Ängste töricht gewesen waren.

Analyse der Wortformen

adsidua
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
gannitus
gannitus: Gekläff
cogitationes
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
commorsicantibus
commorsicare: EN: bite all over
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicto
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dulces
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ineptumque
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, foolish
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
iterabat
iterare: etw. wiederholen
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
meum
meus: mein
Molles
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
monstrat
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
oculis
oculus: Auge
palumbulum
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palumbus: EN: wood-pigeon, ringdove
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
passerem
passer: Sperling, Spatz
ineptumque
que: und
savia
savium: Kußmund
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vanas
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
voculas
vocula: schwache Stimme, weak voice

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum