Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  124

Nam tanta etiam ibidem de me fama pervaserat, ut non mediocri questui praeposito illo meo fuerim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.f am 09.07.2023
Mein Ruf war an diesem Ort so groß geworden, dass ich meinem Vorgesetzten erhebliche Gewinne einbrachte.

von alexander.t am 01.02.2023
Ein solch großer Ruhm hatte sich bereits an jenem Ort über mich verbreitet, dass ich meinem Vorgesetzten von nicht geringem Nutzen war.

Analyse der Wortformen

de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
fuerim
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ibidem
ibidem: ebenda, am selben Ort, an derselben Stelle, im selben Buch, in derselben Passage
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illo: dorthin, dahin, an jene Stelle, in jene Richtung
me
me: mich, meiner, mir
mediocri
mediocris: mittelmäßig, mäßig, gewöhnlich, durchschnittlich, unbedeutend
meo
meus: mein, meine, meines, meinige
meare: gehen, reisen, durchlaufen, fließen, sich bewegen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pervaserat
pervadere: durchdringen, eindringen, durchziehen, sich ausbreiten, befallen
praeposito
praepositus: Aufseher, Vorsteher, Leiter, Kommandant, Präfekt
praeponere: voranstellen, vorziehen, bevorzugen, an die Spitze stellen, voranlegen, voranordnen, befehligen, leiten
questui
questus: Klage, Beschwerde, Anklage, Wehklage, Gejammer
tanta
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum