Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  090

Subibat me tamen illa etiam sequens cogitatio, quod tantis actis gratiis honoribusque plurimis asino meo tribuit humana facie recepta multo tanta pluribus beneficiis honestarer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.907 am 31.10.2022
Mich überkam jedoch der folgende Gedanke, dass ich, nachdem mir als Esel so große Dankbarkeit und sehr viele Ehren erwiesen wurden und ich mein menschliches Antlitz zurückerhalten hatte, mit noch mehr solcher Wohltaten geehrt würde.

von luisa.h am 06.02.2016
Dennoch hatte ich später diesen Gedanken: Wenn sie mir schon so viel Dank und so viele Ehren erwiesen, während ich ein Esel war, würde ich sicherlich jetzt, da ich wieder Mensch war, noch mehr Wohlwollen empfangen.

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
asino
asinus: Esel, Dummkopf
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
cogitatio
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, meditation, reflection
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
gratiis
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
honestarer
honestare: ehren (mit)
honoribusque
honor: Ehre, Amt
que: und
humana
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
me
me: mich
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pluribus
plus: mehr
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recepta
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sequens
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
Subibat
subire: auf sich nehmen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tribuit
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum