Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  615

His laetus donis honoribusque dimissus domum, impleuit populares laudibus meritis scipionis: uenisse dis simillimum iuuenem, uincentem omnia cum armis, tum benignitate ac beneficiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.945 am 29.04.2024
Erfreut von diesen Geschenken und Ehren, kehrte er nach Hause zurück und erfüllte die Ohren seines Volkes mit wohlverdienten Lobpreisungen für Scipio, indem er sagte, dass dieser göttergleiche junge Mann angekommen sei und alles nicht nur durch Waffengewalt, sondern auch durch seine Güte und Großzügigkeit erobere.

von leony.939 am 20.04.2015
Glücklich über diese Gaben und Ehren, nach Hause entlassen, erfüllte er seine Landsleute mit verdienten Lobpreisungen Scipios: Ein Jüngling, den man den Göttern am ähnlichsten nennen konnte, der alles eroberte, sowohl mit Waffen als auch mit Güte und Wohltaten.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
honoribusque
honor: Ehre, Amt
que: und
dimissus
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
impleuit
implere: anfüllen, erfüllen
populares
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
laudibus
laus: Ruhm, Lob
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uenisse
venire: kommen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
simillimum
similis: ähnlich
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
uincentem
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
tum
tum: da, dann, darauf, damals
benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum