Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  683

His laetus donis honoribusque dimissus domum, impleuit populares laudibus meritis scipionis: uenisse dis simillimum iuuenem, uincentem omnia cum armis, tum benignitate ac beneficiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian.945 am 29.04.2024
Erfreut von diesen Geschenken und Ehren, kehrte er nach Hause zurück und erfüllte die Ohren seines Volkes mit wohlverdienten Lobpreisungen für Scipio, indem er sagte, dass dieser göttergleiche junge Mann angekommen sei und alles nicht nur durch Waffengewalt, sondern auch durch seine Güte und Großzügigkeit erobere.

von leony.939 am 20.04.2015
Glücklich über diese Gaben und Ehren, nach Hause entlassen, erfüllte er seine Landsleute mit verdienten Lobpreisungen Scipios: Ein Jüngling, den man den Göttern am ähnlichsten nennen konnte, der alles eroberte, sowohl mit Waffen als auch mit Güte und Wohltaten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
benignitate
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimissus
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
donis
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoribusque
honor: Ehre, Amt
impleuit
implere: anfüllen, erfüllen
iuuenem
iuvenis: jung, junger Mann
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laudibus
laus: Ruhm, Lob
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
populares
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
honoribusque
que: und
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
simillimum
similis: ähnlich
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uenisse
venire: kommen
uincentem
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum