Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  123

At ubi partim terrestri partim maritimo itinere confecto corinthum accessimus, magnae civium turbae confluebant, ut mihi videbatur, non tantum thiasi studentes honori quam mei conspectus cupientes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessimus
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
At
at: aber, dagegen, andererseits
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
confecto
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confluebant
confluere: EN: flow/flock/come together/abundantly, meet/assemble
conspectus
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
corinthum
corinthos: EN: Corinth
corinthus: EN: Corinth
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maritimo
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
mei
meere: urinieren
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
studentes
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terrestri
terrester: EN: terrestrial/earthly
terrestris: irdisch, EN: terrestrial/earthly
thiasi
thiasus: Bacchusreigen, EN: orgiastic Bacchic dance
turbae
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum