Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  011

At ubi completis igne vaesano totis praecordiis inmodice bacchatus amor exaestuabat, saevienti deo iam succubuit, et languore simulato vulnus animi metitur in corporis valetudinem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neo964 am 10.03.2016
Doch als der Liebe wild entflammtes Feuer sein ganzes Herz erfüllte und maßlos tobend überkochte, ergab er sich nun dem wütenden Gott und maß mit vorgetäuschter Schwäche die Wunde seiner Seele in eine körperliche Krankheit.

von lijas.v am 15.11.2021
Doch als wilde Leidenschaft sein Herz vollständig erfüllt und wie ein wütender Feuer in ihm gebrannt hatte, ergab er sich schließlich der wilden Macht der Liebe und gab vor, krank zu sein, um seinen seelischen Schmerz in körperliche Symptome zu verwandeln.

Analyse der Wortformen

amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
At
at: aber, dagegen, andererseits
bacchatus
bacchari: EN: celebrate rites of Bacchus
completis
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
corporis
corpus: Körper, Leib
deo
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
exaestuabat
exaestuare: aufwallen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmodice
inmodicus: EN: beyond measure, immoderate, excessive
languore
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, feebleness
metitur
metere: ernten
metiri: messen, beurteilen, zumessen
praecordiis
praecordia: Zwerchfell, Brustraum, Brust
praecordium: EN: vitals (pl.), diaphragm
saevienti
saevire: toben, rasen, wüten
simulato
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
succubuit
succumbere: niederfallen
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vaesano
vesanus: wahnsinnig, frenzied
valetudinem
valetudo: körperliches Befinden, soundness
vulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum