Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X)  ›  104

At ergo quanquam iam bellule suffarcinatus, gratiosum commendatioremque me tamen ei fare cupiens esurienter exhibitas escas adpetebam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.941 am 25.06.2020
Obwohl ich bereits schön satt war, wollte ich mich ihm dennoch angenehmer und empfehlenswerter zeigen und suchte die dargebotenen Speisen gierig.

von mattheo.8998 am 30.05.2016
Obwohl ich bereits ziemlich satt war, bemühte ich mich dennoch eifrig, das mir angebotene Essen zu verzehren, in der Hoffnung, mir mehr Sympathie zu verschaffen und seine Gunst zu gewinnen.

Analyse der Wortformen

adpetebam
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
At
at: aber, dagegen, andererseits
bellule
bellule: EN: prettily, nicely, finely
bellulus: hübsch, fine, lovely, beautiful
commendatioremque
commendatus: empfohlen, angenehm
que: und
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
escas
esca: Essen, Speise, meat
esurienter
esurienter: EN: hungrily, ravenously
exhibitas
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
fare
fari: sprechen, reden
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
gratiosum
gratiosus: Gunst erweisend, behilflich, enjoying favor
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
me
me: mich
quanquam
quanquam: EN: though, although
suffarcinatus
suffarcinare: vollpacken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum