Nauita quos iam inde ut stygia prospexit ab unda per tacitum nemus ire pedemque aduertere ripae, sic prior adgreditur dictis atque increpat ultro: quisquis es, armatus qui nostra ad flumina tendis, fare age, quid uenias, iam istinc et comprime gressum.
von leoni.861 am 03.03.2023
Sobald der Fährmann sie vom Fluss Styx aus erblickte, wie sie durch den stillen Wald gingen und sich der Uferseite zuwandten, näherte er sich ihnen zuerst und rief unaufgefordert: Du dort, bewaffneter Fremder, der sich meinen Wassern nähert, bleib genau dort stehen und sage mir, warum du gekommen bist.
von can.m am 07.04.2015
Der Schiffer, als er sie bereits von der Stygischen Woge durch den stillen Hain schreiten und ihre Schritte zum Ufer wenden sah, nähert sich zuerst mit Worten und tadelt sie darüber hinaus: Wer immer du seist, der bewaffnet unsere Flüsse naht, sprich nun, warum du kommst, halt sogleich und hemme deinen Schritt.