Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (2)  ›  085

Nec me pondus sarcinae, quanquam enormis, urguebat, quippe gaudiali fuga detestabilem illum exsectorem virilitatis meae relinquentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gaudiali
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
gaudium: Freude, innere Freude
detestabilem
detestabilis: verabscheuenswert, EN: detestable, execrable, abominable
enormis
enormis: unregelmäßig, EN: irregular
exsectorem
exsecare: herausschneiden
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
virilitatis
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
meae
meus: mein
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pondus
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quanquam
quanquam: EN: though, although
quippe
quippe: freilich, EN: of course
relinquentem
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
exsectorem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sarcinae
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
virilitatis
vir: Mann
virilis: männlich, EN: manly, virile
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urguebat
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, EN: spur on, urge, EN: hem in

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum