Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  056

Nec setius patefactis aedibus acceptum te nullo lumine conscio ad meum perducet cubiculum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas9858 am 08.04.2024
Nichtsdestoweniger wird er dich, sobald das Haus geöffnet ist, ohne jegliches Licht in mein Schlafzimmer führen, um es zu bezeugen.

von monika9979 am 07.01.2020
Nichtsdestoweniger, nachdem das Haus geöffnet worden war, wirst du ohne Zeugen des Lichts empfangen, und er wird dich in mein Schlafzimmer führen.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
setius
setius: weniger, worse
patefactis
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
te
te: dich
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
conscio
conscire: sich bewußt sein
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
meum
meus: mein
perducet
perducere: herumführen
cubiculum
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum