At ille quanquam perfecti voto prostrato inimico laetus ageret, vultu tamen gaudium tegit et frontem adseverat et dolorem simulat et cadaver, quod ipse fecerat, avide circumplexus omnia quidem lugentium officia sollerter adfinxit, sed solae lacrimae procedere noluerunt.
von fatima.v am 04.07.2017
Obwohl er hocherfreut war, dass sein Feind tot war, genau wie er es sich gewünscht hatte, verbarg er seine Freude hinter einer Fassade. Er legte eine ernste Miene auf und gab vor, zutiefst traurig zu sein. Er umarmte eifrig die Leiche der Person, die er selbst getötet hatte, und führte geschickt alle Trauerrituale vor, doch so sehr er sich auch bemühte, die Tränen wollten einfach nicht fließen.
von arian.957 am 08.07.2017
Doch er, obwohl er sich freudig verhielt, nachdem sein Feind durch die Erfüllung seines Wunsches niedergestreckt war, verbirgt gleichwohl seine Freude mit seinem Gesichtsausdruck und verhärtet seine Stirn und simuliert Trauer. Indem er den Leichnam, den er selbst geschaffen hatte, leidenschaftlich umarmte, vollführte er geschickt alle Pflichten eines Trauernden, doch allein die Tränen weigerten sich, hervorzutreten.