Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  186

Adfuit tamen deus voto, cuius ille compos ut iam securus liberque moriturus, multa illa vitae sed minora retinacula abrupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.e am 31.01.2024
Der Gott war der Bitte gegenwärtig, deren Meister er geworden war, und nun sicher und frei, dem Tod entgegengehend, löste er jene vielen, aber geringeren Fesseln des Lebens.

Analyse der Wortformen

abrupit
abrumpere: EN: break (bonds)
Adfuit
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adfuere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
compos
compos: an etwas mitbeteiligt
cuius
cuius: wessen
deus
deus: Gott
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
liberque
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
moriturus
moriri: sterben
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
minora
parvus: klein, gering
liberque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinacula
retinaculum: Halter
securus
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voto
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum