Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  035

Dicebat quidem ille epicuri praeceptis obsequens, primum sperare se nullum dolorem esse in illo extremo anhelitu; si tamen esset, habere aliquantum in ipsa brevitate solacii; nullum enim dolorem longum esse qui magnus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.863 am 23.12.2022
Gemäß den Lehren des Epikur sagte er, dass er zunächst hoffte, in seinen letzten Augenblicken keine Schmerzen zu haben; sollte er jedoch Schmerzen erleiden, könne er sich damit trösten, dass sie kurz sein würden, da große Schmerzen niemals lange andauern.

von kimberly.i am 28.02.2015
Er sagte in der Tat, den Lehren Epikurs folgend, zunächst, dass er hoffe, es gebe keinen Schmerz in diesem letzten Atemzug; sollte jedoch Schmerz sein, so habe dieser eine gewisse Linderung in seiner eigenen Kürze; denn kein Schmerz, der groß ist, währt lange.

Analyse der Wortformen

aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
anhelitu
anhelitus: Hauch, Keuchen, puffing, gasping, shortness of breath
brevitate
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
Dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longum
longus: lang, langwierig
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obsequens
obsequens: willfährig
obsequi: entgegenkommen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
solacii
solacium: Trost, Trostmittel
sperare
sperare: hoffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum