Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  414

Si de bono sensus iudicarent, nullam uoluptatem reiceremus; nulla enim non inuitat, nulla non delectat; et e contrario nullum dolorem uolentes subiremus; nullus enim non offendit sensum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedikt.z am 30.05.2021
Wenn die Sinne über das Gute urteilen würden, würden wir keine Lust zurückweisen; denn keine lädt nicht ein, keine erfreut nicht; und umgekehrt würden wir keinen Schmerz freiwillig auf uns nehmen; denn keiner beleidigt nicht den Sinn.

von eric.f am 05.12.2013
Wenn unsere Sinne die Richter dessen wären, was gut ist, würden wir keine Lust ablehnen, da jede Lust uns anzieht und Freude bereitet. Umgekehrt würden wir niemals freiwillig Schmerz ertragen, da jeder Schmerz unsere Sinne beleidigt.

Analyse der Wortformen

bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
de
de: über, von ... herab, von
delectat
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
inuitat
invitare: einladen
iudicarent
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
offendit
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
reiceremus
reicere: zurückwerfen
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
Si
si: wenn, ob, falls
subiremus
subire: auf sich nehmen
uolentes
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volens: absichtlich, welcome
uoluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum