Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (4)  ›  168

Cerneres prosectu gladiorum ictuque flagrorum solum spurcitia sanguinis effeminati madescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cerneres
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
gladiorum
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
effeminati
effeminare: verweichlichen, zum Weibe machen
effeminatus: weibisch, weichlich, verweichlicht
flagrorum
flagrum: Geißel, Peitsche
ictuque
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
madescere
madescere: naß werden
ictuque
que: und
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spurcitia
spurcitia: Unflätigkeit, EN: filthiness, dirt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum