Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  033

Quid sibi vult ista carminis effeminati turpitudo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.e am 09.03.2015
Was bedeutet diese Schmach des verweichlichten Gesangs für sich selbst?

von artur868 am 16.06.2020
Was soll diese schändliche, unmännliche Dichtung bedeuten?

Analyse der Wortformen

carminis
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
effeminati
effeminare: verweichlichen, zum Weibe machen
effeminatus: weibisch, weichlich, verweichlicht
ista
iste: dieser (da)
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sibi
sibi: sich, ihr, sich
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum