Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  011

Quidni, cum flamma saevi amoris parva quidem primo vapore delectet, sed fomentis consuetudinis exaestuans inmodicis ardoribus totos amburat homines.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.936 am 17.07.2015
Warum nicht, wenn die Flamme der wilden Liebe zunächst zwar mit kleiner Wärme entzückt, aber, durch die Nahrung der Gewohnheit entfacht, mit unmäßiger Glut ganze Menschen vollständig umhüllt.

von luna834 am 12.07.2023
Natürlich - schließlich beginnt die Flamme leidenschaftlicher Liebe mit einer angenehmen sanften Wärme, wächst aber, genährt von Gewohnheit, bis sie Menschen mit ihrer überwältigenden Glut vollständig verzehrt.

Analyse der Wortformen

amburat
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amoris: Liebe, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
ardoribus
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
consuetudinis
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectet
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
exaestuans
exaestuare: aufwallen
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fomentis
fomentum: Umschlag
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inmodicis
inmodicus: EN: beyond measure, immoderate, excessive
parva
parvus: klein, gering
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quidni
quidni: warum nicht
saevi
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
sed
sed: sondern, aber
totos
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vapore
vapor: Dampf
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum