Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  011

Quidni, cum flamma saevi amoris parva quidem primo vapore delectet, sed fomentis consuetudinis exaestuans inmodicis ardoribus totos amburat homines.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amburat
amburere: EN: burn around, scorch, char, scald
amoris
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amoris: Liebe, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
ardoribus
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
consuetudinis
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectet
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
exaestuans
exaestuare: aufwallen
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
fomentis
fomentum: Umschlag, EN: poultice/dressing
homines
homo: Mann, Mensch, Person
inmodicis
inmodicus: EN: beyond measure, immoderate, excessive
parva
parvus: klein, gering
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quidni
quidni: warum nicht
saevi
saevire: toben, rasen, wüten
saevus: wild, tobend
sed
sed: sondern, aber
totos
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vapore
vapor: Dampf, EN: steam/vapor, EN: sound
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum