Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  099

Hic elatis in altum vastis pectoribus arduus capite et sublimis vertice primoribus in me pugillatur ungulis, ille terga pulposis torulis obsera convertens postremis velitatur calcibus, alius hinnitu maligno comminatus remulsis auribus dentiumque candentium renudatis asceis totum me commorsicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alius
alius: der eine, ein anderer
altum
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arduus
arduus: steil, schwierig, EN: steep, high, lofty, towering, tall
asceis
ascea: EN: carpenter's axe
auribus
auris: Ohr
calcibus
calcis: Ferse, Kalk, EN: lead vial/bottle/jar
calx: Ferse, Kalkstein, Ferse, Kalk, EN: heel, EN: limestone, lime, EN: lead vial/bottle/jar
candentium
candens: EN: shining/bright/clear (light)
candere: glänzend weiß sein
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
comminatus
comminare: EN: drive (cattle) together, round up
comminatus: EN: threatened, menaced
commorsicat
commorsicare: EN: bite all over
convertens
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
dentiumque
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
elatis
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elata: EN: spray
elatus: hervorgehoben, hochgehoben, erhaben, EN: raised, reaching high level
et
et: und, auch, und auch
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hinnitu
hinnire: wiehern
hinnitus: das Wiehern, EN: neighing
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maligno
malignare: EN: malign
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig, EN: spiteful
obsera
obserare: verriegeln, aussäen
pectoribus
pectus: Brust, Herz
postremis
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
primoribus
primoris: der vorderste, EN: nobles (pl.), men of the first rank, EN: first
pulposis
pulpa: Fleisch, Filet
dentiumque
que: und
remulsis
remulcere: zurückbeugen
renudatis
renutare: EN: refuse
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, EN: high, lofty
sublimus: EN: high, lofty
terga
tergum: Rücken, der Rücken, EN: back, rear
torulis
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vastis
vadere: gehen, wandeln, fortschreiten, eilen
vastus: wüst, weit, öde, leer
velitatur
velitari: plänkeln
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
ungulis
ungula: Huf, EN: hoof

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum