Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  087

Placuerant uni domi me conclusum et otiosum hordeo lecto fabaque et vicia saginari; sed optinuit alius, qui meae libertati prospexerat, suadens ut rurestribus potius campis in greges equinos lasciviens discurrerem daturum dominis equarum inscensu generoso multas alumnas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alius
alius: der eine, ein anderer
alumnas
alumna: Pflegetochter, Pflegekind, EN: nursling, young animal/plant
alumnare: EN: nurture, nourish
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
generoso
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
conclusum
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusum: EN: confined space
conclusus: EN: restricted, closed, confined, EN: shutting up
greges
gregare: EN: gather, assemble
grex: Rudel, Herde, Schar
daturum
dare: geben
discurrerem
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
equarum
equa: Stute
equinos
equinus: vom Pferd, EN: concerning horses
et
et: und, auch, und auch
fabaque
faba: Bohne
hordeo
hordeum: Gerste, EN: barley (the plant or the grain from it)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inscensu
inscendere: besteigen
lasciviens
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
lecto
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
libertati
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
meae
meus: mein
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
optinuit
optinere: festhalten
otiosum
otiosus: müßig, müssig, EN: idle, EN: private citizen
Placuerant
placere: gefallen, belieben, zusagen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
prospexerat
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
fabaque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rurestribus
rurare: Landwirtschaft betreiben, auf dem Land leben
saginari
saginare: mästen
sed
sed: sondern, aber
suadens
suadere: empfehlen, raten, anraten
rurestribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
vicia
vicia: die Wicke, EN: vetch
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum