Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  082

Et illas quidem divitas publicae custodelae commisere, tlepolemo puellam repetitam lege tradidere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hassan.832 am 12.03.2023
Und jene Reichtümer übergaben sie in öffentliche Verwahrung; Tlepolemos händigten sie das rechtlich zurückgeforderte Mädchen aus.

von heinrich847 am 04.04.2018
Sie übergaben die Wertsachen der öffentlichen Verwahrung und händigten dem Tlepolemus das Mädchen aus, wie er es rechtmäßig gefordert hatte.

Analyse der Wortformen

commisere
commisari: schwelgen, feiern, ausgelassen sein
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
custodelae
custodela: EN: custody (of person/thing), charge, keeping
divitas
di: Gott
diva: EN: goddess
divus: Gott; göttlich, verewigt
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
Et
et: und, auch, und auch
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
repetitam
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
tradidere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum