Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (2)  ›  068

Dum ista sycophanta ego mecum maxima cum indignatione disputo, de verbis erum quibusdam dubiis sed non obscuris prudenti asino cognosco non haemum illum praedonem famosum sed tlepolemum sponsum puellae ipsius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asino
asinus: Esel, Dummkopf
cognosco
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
disputo
disputare: diskutieren, streiten
dubiis
dubium: Zweifel, zweifelhaft, EN: doubt
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erum
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
famosum
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indignatione
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ista
iste: dieser (da)
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscuris
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
praedonem
praedo: Plünderer, Räuber
prudenti
prudens: klug, erfahren
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
sed
sed: sondern, aber
sponsum
spondere: versprechen, geloben
sponsum: Gelöbnis, EN: agreement
sponsus: Verlobter, Bräutigam, EN: bridegroom, EN: contract
sycophanta
sycophanta: gewinnsüchtiger Ankläger, EN: informer, trickster
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum