Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  053

Sed ille iuvenis sermone reperito: quin igitur inquit supplicatum marti comiti pergimus et puellam simul vendituri et socios indagaturi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lanah.l am 09.09.2021
Aber der junge Mann sprach erneut: Warum gehen wir nicht zu Mars und beten um seine Hilfe, während wir das Mädchen verkaufen und nach unseren Freunden suchen?

von clara.v am 23.12.2019
Aber jener junge Mann, nachdem er das Wort wieder aufgenommen hatte, sprach: Warum gehen wir denn nicht daran, Mars als Begleiter um Beistand zu bitten, da wir sowohl die Magd verkaufen als auch Gefährten suchen wollen?

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
reperito
reperire: finden, wiederfinden
quin
quin: dass, warum nicht
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
supplicatum
supplicare: flehen, bitten, anflehen
marti
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
comiti
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
pergimus
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
et
et: und, auch, und auch
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
vendituri
vendere: verkaufen, absetzen
et
et: und, auch, und auch
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
indagaturi
indagare: nachforschen, hunt out

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum