Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  029

Iamque plurimis itineris difficultatibus marisque terroribus exanclatis zacynthum petebat, quam sors et fatalis decreverat temporariam sedem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.9939 am 17.12.2020
Nach unzähligen Beschwerden auf der Reise und Schrecken auf See gelangte er nach Zakynthos, das ihm vom Schicksal als vorübergehende Heimstätte bestimmt war.

von joel.p am 09.10.2024
Und nun, nachdem er die zahlreichen Schwierigkeiten der Reise und die Schrecken des Meeres überwunden hatte, suchte er Zacynthus, das Schicksal und Verhängnis als vorübergehende Bleibe bestimmt hatten.

Analyse der Wortformen

decreverat
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
difficultatibus
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
et
et: und, auch, und auch
fatalis
fatale: EN: deadline (pl.)
fatalis: vom Geschick bestimmt, vom Schicksal bestimmt, destined
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
marisque
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
plurimis
multus: zahlreich, viel
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Iamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedem
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sors
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
temporariam
temporarius: den Umständen angepaßt
terroribus
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum