Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (1)  ›  028

Sed uxor eius plotina quaedam, rarae fidei atque singularis pudicitiae femina, quae decimo partun stipendio viri familiam fundaverat, spretis atque contemptis urbicae luxuriae deliciis, fugientis comes et infortunii socia, tonso capillo in masculinam faciem reformato habitu pretiosissimis monilium et auro monetali zonis refertis incincta inter ipsas custodientium milium manus et gladios nudos intrepida cunctorum periculorum particeps et pro mariti salute pervigilem curam sustinens aerumnas adsiduas ingenio masculo sustinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsiduas
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduus: EN: constant, regular, EN: tribute/tax payer, rich person
aerumnas
aerumna: Drangsal, Mühsal, EN: toil, task, labor
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
capillo
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
zonis
zona: Gürtel, EN: zone, EN: celestial zone
contemptis
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, EN: despised, despicable, paltry, mean, EN: contempt/scorn/despising (act/state)
zonis
conus: Kegel, der Kegel, kegelförmiges Gebilde, EN: cone, conical figure/shape
cunctorum
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
custodientium
custodire: beaufsichtigen, bewachen
decimo
decem: zehn
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte; EN: Decimus (Roman praenomen)
deliciis
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
delicium: Liebling, Vergnügen
delicius: EN: pleasure/delight/fun, activity affording enjoyment
et
et: und, auch, und auch
faciem
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fundaverat
fundare: begründen, festigen, EN: establish, found, begin
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
incincta
incingere: gürten
infortunii
infortunium: Unglück, EN: misfortune, punishment
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intrepida
intrepidus: unerschrocken, EN: undaunted, fearless, untroubled
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luxuriae
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
masculinam
masculinus: männlich, EN: masculine, of the male sex
masculo
masculus: männlich, EN: male/masculine, proper to males
milium
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
monetali
monetalis: zur Münze gehörig, EN: of the mint
monilium
monile: Halsband
nudos
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
periculorum
periculum: Gefahr
pervigilem
pervigil: stets wachend, EN: keeping watch or sleepless all night long
pervigilare: durchwachen
plotina
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plus: mehr
pretiosissimis
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pudicitiae
pudicitia: Schamhaftigkeit, EN: chastity
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rarae
rarus: selten, vereinzelt
refertis
refercire: vollstopfen
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
reformato
reformare: umgestalten
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
Sed
sed: sondern, aber
singularis
singularis: einzigartig, einzeln
socia
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
spretis
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
sustinens
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
plotina
tina: EN: cask
tonso
tondere: scheren, rasieren
tonsus: Haarschnitt, Frisur
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
urbicae
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum