Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  155

Nam collo constrictum reductum eum pastores molesti contra montis illius silvosa nemora unde lignum puer solebat egerere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linea911 am 01.02.2016
Von den lästigen Hirten am Hals gefesselt, wurde er zurückgeführt zu jenen bewaldeten Hainen des Berges, von wo er als Knabe einst Holz zu holen pflegte.

Analyse der Wortformen

collo
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
constrictum
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
egerere
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lignum
lignum: Holz
molesti
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich
montis
mons: Gebirge, Berg
Nam
nam: nämlich, denn
nemora
nemus: Hain, Wald
pastores
pastor: Hirte, Pfarrer
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
reductum
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
silvosa
silvosus: waldig
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum