Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  130

Talibus mendaciis admiscendo sermones alios, qui meum verecundum silentium vehementius premerent, animos pastorum in meam perniciem atrociter suscitavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.w am 21.02.2020
Indem er solche Lügen mit anderen Gesprächen vermischte, die mein bescheidenes Schweigen noch heftiger bedrängen würden, hetzte er die Geister der Hirten auf grausame Weise gegen mich auf.

von edda.947 am 16.06.2019
Indem sie solche Lügen mit anderen Reden vermischten, die mein scheues Schweigen noch stärker unter Druck setzten, haben sie die Hirten auf bösartige Weise gegen mich aufgehetzt.

Analyse der Wortformen

admiscendo
admiscere: EN: mix, mix together, mix together
alios
alius: der eine, ein anderer
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atrociter
atrociter: EN: violently
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meam
meus: mein
mendaciis
mendacium: Lüge, lying, falsehood, untruth
meum
meus: mein
pastorum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastor: Hirte, Pfarrer
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
premerent
premere: drücken, bedrängen, drängen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
suscitavit
suscitare: emportreiben
Talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig
verecundum
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum