Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  122

Ligno enim quod gerebam in proximam casulam vendito vacuum me ducens iam se nequitiae meae proclamans imparem miserrimumque istud magisterium rennuens querelas huius modi concinnat:.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

casulam
casula: kleine Hütte, Kapuze, EN: little/small/humble cottage, hut, EN: vestment
gerebam
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
concinnat
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
ducens
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
enim
enim: nämlich, denn
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imparem
impar: ungleich, EN: unequal (size/number/rank/esteem)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
istud
iste: dieser (da)
Ligno
lignum: Holz
magisterium
magisterium: Amt eines Vorstehers, EN: office of superintendent/president/master/chief, EN: master (academic title)
magisterius: EN: magisterial
meae
meus: mein
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nequitiae
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit, EN: wickedness
nequities: EN: wickedness
proclamans
proclamare: schreien
proximam
proximus: der nächste
querelas
querela: Beschwerde, Klage, EN: complaint, grievance
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rennuens
rennuere: EN: refuse
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
vendito
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum