Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  012

Et verbum quidem praecedens semel ac saepius inmodice clamitavi, sequens vero nullo pacto disserere potui, sed in prima remansi voce et identidem boavi non non, quanquam minia rutunditate pendulas vibrassem labias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conrad.837 am 31.07.2019
Und wahrlich das vorausgehende Wort einmal und wiederholt unmäßig habe ich geschrien, das folgende jedoch keinesfalls ausdrücken können, sondern in der ersten Stimme verblieb ich und immer wieder brüllte ich nein nein, obwohl mit minimaler Rundheit die hängenden Lippen ich vibrieren ließ.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
boavi
boare: brüllen
clamitavi
clamitare: laut schreien
disserere
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
Et
et: und, auch, und auch
identidem
identidem: immer wieder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmodice
inmodicus: EN: beyond measure, immoderate, excessive
labias
labia: EN: lip
minia
minium: Mennig
minius: EN: cinnabar-red
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pendulas
pendulus: hängend, hanging down, uncertain
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
praecedens
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quanquam
quanquam: EN: though, although
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
remansi
remanere: zurückbleiben, bleiben
rutunditate
rutunditas: EN: roundness of form
saepius
saepe: oft, häufig
sed
sed: sondern, aber
sequens
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vibrassem
vibrare: schwingen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum