Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  112

Nam cum me cursu proripueram fugiens acerbissimos incursus, vehementiore nisu spinarum feriebar: si dolori parcens paululum restitissem, plagis compellebar ad cursum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.975 am 07.05.2021
Als ich mich eilends vorwärts gestürzt hatte, den bittersten Angriffen entfliehend, wurde ich von einem gewaltigeren Druck der Dornen getroffen: Wenn ich, das Schmerzen schonend, einen Augenblick innegehalten hätte, wurde ich durch Schläge zum Laufen getrieben.

von vincent.8993 am 30.10.2024
Sooft ich mich rennend vorwärts stürzte, um den grausamen Angriffen zu entgehen, traf mich das Dornengestrüpp nur noch härter; wenn ich kurz innehielt, um dem Schmerz auszuweichen, wurde ich durch Schläge gezwungen, erneut zu laufen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
me
me: mich
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
proripueram
proripere: fortreißen, hervorstürzen
fugiens
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
acerbissimos
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
incursus
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
vehementiore
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
nisu
nisus: König in Megara;
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
spinarum
spina: Rücken, Dorn, Rückgrat, knöcherner Vorsprung, Trennmauer
feriebar
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
si
si: wenn, ob, falls
dolori
dolor: Kummer, Schmerz
parcens
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
paululum
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
restitissem
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
plagis
plaga: Schlag, Hieb, Netz, Jagdnetz
compellebar
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum