Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII)  ›  106

Ille vero etiam quotiens in alterum latus praeponderans declinarat sarcina, cum deberet potius gravantis ruinae fustes demere et levata paulisper pressura sanare me vel certe in alterum translatis peraequare, contra lapidibus additis insuper sic iniquitati ponderis medebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattis.v am 07.02.2015
Er freilich, sooft die Last, sich überneigend zur anderen Seite, sich geneigt hatte, wo er vielmehr die Stützen des lastenden Zusammenbruchs hätte entfernen und mich durch eine leichte Druckminderung heilen sollen, oder gewiss durch Übertragung [derselben] auf die andere Seite ausgleichen sollte, fügte er entgegen dem, durch oben aufgeschichtete Steine, so der Ungleichheit des Gewichts Linderung zu schaffen.

von leonard.b am 22.04.2021
Sooft die Last sich auf eine Seite neigte, tat er, statt das zu tun, was er hätte tun sollen - entweder einige der schweren Stöcke zu entfernen, um meine Last zu erleichtern, oder zumindest sie auf die andere Seite zu verteilen, um das Gewicht auszugleichen - tatsächlich das Gegenteil und verschlimmerte die Situation, indem er weitere Steine obenauf legte.

Analyse der Wortformen

additis
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deberet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
declinarat
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
demere
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
demerere: EN: oblige, please, win the favor of
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fustes
fustis: Stock
gravantis
gravare: runterdrücken, runterziehen
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniquitati
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
lapidibus
lapis: Stein
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
me
me: mich
medebatur
mederi: heilen, abhelfen
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
peraequare
peraequare: EN: equalize
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
praeponderans
praeponderare: das Übergewicht haben
pressura
premere: drücken, bedrängen, drängen
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
ruinae
ruina: Sturz, das Losstürzen
sanare
sanare: heilen, bessern
sarcina
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, bundle, soldier's kit
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
translatis
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum