Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  041

Iamque fores ei dominae proximanti occurrit una de famulitione veneris nomine consuetudo statimque quantum maxime potuit exclamat: tandem, ancilla nequissima, dominam habere te scire coepisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyiah.l am 06.03.2022
Und nun, als sie sich den Türen ihrer Herrin näherte, tritt eine aus dem Hausgesinde der Venus, namens Consuetudo, entgegen und ruft sogleich mit aller Kraft: Endlich, elendste Dienerin, du hast begonnen zu verstehen, dass du eine Herrin hast.

von piet965 am 03.06.2020
Als sie sich den Türen ihrer Herrin näherte, traf sie eine von Venus' Dienerinnen namens Gewohnheit und rief sofort so laut sie konnte: Na endlich, du elende Magd, du hast begriffen, dass du eine Herrin hast!

Analyse der Wortformen

ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
coepisti
coepere: anfangen, beginnen
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
de
de: über, von ... herab, von
dominae
domina: Herrin, Hausfrau
dominam
domina: Herrin, Hausfrau
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exclamat
exclamare: laut schreien
fores
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
que: und
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nequissima
nequire: nicht können, unfähig sein
nequis: EN: lest any one
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
occurrit
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proximanti
proximare: EN: come/draw near, approach
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
statimque
que: und
statim: sofort, sogleich, feststehend
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
te
te: dich
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
veneris
venari: jagen
venire: kommen
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum