Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  018

Quod sciam, soles praegnatibus periclitantibus ultro subvenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.9933 am 01.02.2020
Soweit ich weiß, hilfst du schwangeren Frauen in Not normalerweise von selbst.

von emilio.d am 14.03.2017
Soweit ich weiß, pflegst du von dir aus schwangeren Frauen zu Hilfe zu kommen, die in Gefahr sind.

Analyse der Wortformen

periclitantibus
periclitari: Gefahr laufen, in Gefahr sein, gefährden, versuchen, erproben, prüfen, auf die Probe stellen
praegnatibus
praegnas: schwanger, trächtig, fruchtbar, voll
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
scius: wissend, kundig, bewusst, erfahren, kenntnisreich
soles
solere: gewohnt sein, pflegen, üblich sein, die Gewohnheit haben
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
subvenire
subvenire: helfen, zu Hilfe kommen, beistehen, unterstützen, abhelfen
ultro
ultro: freiwillig, von selbst, ungebeten, unaufgefordert, überdies, außerdem, darüber hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum