Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (3)  ›  122

Quamquam quid ego te invitem, a quo iam sciam esse praemissos, qui tibi ad forum aurelium praestolarentur armati, cui iam sciam pactam et constitutam cum manlio diem, a quo etiam aquilam illam argenteam, quam tibi ac tuis omnibus confido perniciosam ac funestam futuram, cui domi tuae sacrarium scelerum tuorum constitutum fuit, sciam esse praemissam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aquilam
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
argenteam
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
confido
confidere: vertrauen
constitutam
constituere: beschließen, festlegen
constitutum
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutam
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
funestam
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, EN: deadly, fatal
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invitem
invitare: einladen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
manlio
manlius: EN: Manlian
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pactam
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
perniciosam
perniciosus: verderblich, EN: destructive, dangerous, pernicious
praemissos
praemittere: vorausschicken
praestolarentur
praestolari: EN: stand ready for, expect, wait for (w/DAT or ACC)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sacrarium
sacrarium: Sakristei, Heiligtum
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuis
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum