Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VI)  ›  130

Cuius primae iuventutis caloratos impetus freno quodam coercendos existimavi; sat est cotidianis eum fabulis ob adulteria cunctasque corruptelas infamatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mustafa.9937 am 15.06.2021
Ich hielt es für notwendig, seine jugendlichen leidenschaftlichen Impulse zu zügeln; er hat bereits genug üble Nachrede durch das tägliche Gerede über seine Affären und Verfehlungen erlitten.

von stefan.c am 15.03.2015
Dessen frühe Jugend ich der Meinung war, dessen leidenschaftliche Impulse durch ein gewisses Zaumzeug gezügelt werden müssten; es genügt zu sagen, dass er durch tägliche Geschichten wegen Ehebrüchen und allen Verdorbenheiten berüchtigt wurde.

Analyse der Wortformen

adulteria
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue
caloratos
caloratus: EN: passionate, vehement, furious
coercendos
coercere: in Schranken halten
corruptelas
corruptela: Verderb, Bestechung
cotidianis
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cuius: wessen
cunctasque
que: und
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
existimavi
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
freno
frenum: Zügel, Zaum, das Band
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
frenare: zügeln, bändigen, zurückhalten, dämpfen
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
infamatum
infamare: in üblen Ruf bringen
iuventutis
iuventus: Jugend
ob
ob: wegen, aus
primae
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sat
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum