Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  095

Nec immemor zephyrus regalis edicti, quamvis invitus, susceptas eas gremio spirantis aurae solo reddidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika915 am 03.04.2023
Und eingedenk des königlichen Befehls, hob der Westwind, wenn auch widerwillig, sie in seinem windenden Hauch auf und setzte sie wieder auf den Boden.

von jannis.n am 11.12.2022
Und des königlichen Befehls nicht uneingedenk, brachte Zephyrus, obwohl widerwillig, sie, aufgenommen im Schoß der atmenden Brise, zum Boden zurück.

Analyse der Wortformen

aurae
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
gremio
gremium: Schoß, Schoss, bosom
immemor
immemor: vergeßlich
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reddidit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
regalis
regalis: königlich, regal
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spirantis
spirare: atmen, Atem schöpfen
susceptas
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
zephyrus
zephyrus: EN: Zephyr, the west wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum