Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  217

Psychen autem paventem ac trepidam et in ipso scopuli vertice deflentem mitis aura molliter spirantis zephyri vibratis hinc inde laciniis et reflato sinu sensim levatam suo tranquillo spiritu vehens paulatim per devexa rupis excelsae vallis subditae florentis cespitis gremio leniter delapsam reclinat.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin.e am 12.02.2023
Als Psyche zitternd und weinend am Rand der Klippe stand, begann eine sanfte Westwind sachte um sie zu wehen und ließ ihre Kleider flattern. Er hob sie langsam empor, während ihr Kleid sich im Windhauch blähte, und trug sie friedlich durch die Luft, bis er sie allmählich den steilen Klippenhang hinab behutsam auf ein Blumenbett im Tal unten niederließ.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cespitis
cespes: EN: grassy ground, grass
gremio
gremium: Schoß, Schoss, bosom
deflentem
deflere: beweinen
delapsam
delabi: fallen, hinfallen, descend
devexa
devexare: EN: drag about
devexum: EN: slope
devexus: geneigt
et
et: und, auch, und auch
excelsae
excellere: hervorragen
excelsa: EN: citadel
excelsus: emporragend, aufragend
florentis
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laciniis
lacinia: Zipfel
leniter
leniter: EN: gently/mildly/lightly/slightly
levatam
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
mitis
mitis: sanft, mild
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
paventem
pavere: Angst haben, sich fürchten
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
per
per: durch, hindurch, aus
reclinat
reclinare: anlehnen, zurücklehnen
reflato
reflare: entgegenwehen
rupis
rupes: Fels
scopuli
scopulus: Klippe, Bergspitze, boulder
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spirantis
spirare: atmen, Atem schöpfen
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
subditae
subdere: unterlegen
subditus: untergeordnet, untergestellt
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tranquillo
tranquillare: beruhigen, quiet
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm
trepidam
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
vallis
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vehens
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
vibratis
vibrare: schwingen
zephyri
zephyrus: EN: Zephyr, the west wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum