Iamque nomine proprio sororem miseram ciebant, quoad sono penetrabili vocis ululabilis per prona delapso amens et trepida psyche procurrit e domo et: quid inquit vos miseris lamentationibus necquicquam effligitis.
von jasper.p am 25.12.2019
Sie begannen, den Namen ihrer armen Schwester zu rufen, und als ihre klagenden Schreie den Hügelhang hinabrollten, stürmte eine verzweifelte und zitternde Psyche aus dem Haus und sagte: Warum quält ihr euch mit diesen nutzlosen Klagen des Kummers?