Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  045

Iamque nomine proprio sororem miseram ciebant, quoad sono penetrabili vocis ululabilis per prona delapso amens et trepida psyche procurrit e domo et: quid inquit vos miseris lamentationibus necquicquam effligitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amens
amens: sinnlos, wahnsinnig, außer sich, unsinnig, kopflos
ululabilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
ciebant
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
delapso
delabi: fallen, hinfallen, EN: slip/fall/glide/fly/flow down, EN: drop, descend
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
effligitis
effligere: totschlagen
et
et: und, auch, und auch
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
lamentationibus
lamentatio: das Wehklagen, EN: lamentation, wailing
miseram
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
necquicquam
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
penetrabili
penetrabilis: durchdringbar, EN: that can be pierced
per
per: durch, hindurch, aus
procurrit
procurrere: hevorragen
prona
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
Iamque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
necquicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
sono
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonus: Klang, Laut, Ton
sororem
soror: Schwester
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
ululabilis
ulula: Käuzchen, EN: tawny owl
ululare: heulen
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum