Sed istud etiam meis precibus, oro, largire et illi tuo famulo zephyro praecipe simili vectura sorores hic mihi sistat, et imprimens oscula suasoria et ingerens verba mulcentia et inserens membra cohibentia haec etiam blanditiis astruit: mi mellite, mi marite, tuae psychae dulcis anima.
von emmi.r am 20.08.2024
Gewähre mir auch dies mit meinen Gebeten, ich flehe dich an, und befiehl deinem Diener Zephyrus, dass er mit gleicher Führung meine Schwestern zu mir bringe, und mit eindringlichen verführerischen Küssen und hinzugefügten besänftigenden Worten und zusammenfügenden zurückhaltenden Gliedern - dies fügt sie auch mit Liebkosungen hinzu: Mein honigssüßer, mein Gatte, süße Seele deiner Psyche.
von musa.823 am 06.02.2024
Gewähre mir auch diese Bitte, ich flehe dich an, und befiehl deinem Diener Zephyrus, meine Schwestern auf die gleiche Weise hierher zu bringen, wie er mich gebracht hat. Und während sie ihn mit überzeugenden Küssen bedeckte, sanfte Worte sprach und ihn fest umarmte, fügte sie diese liebevollen Worte hinzu: mein Süßer, mein Gatte, meine geliebte Seelenverwandte.