Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  041

Amo enim et efflictim te, quicumque es, diligo aeque ut meum spiritum, nec ipsi cupidini comparo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin958 am 19.02.2016
Denn ich liebe dich leidenschaftlich, wer du auch seist, und verehre dich gleich meinem Geist, und vergleiche dich nicht einmal Cupido selbst.

von jamy.i am 27.10.2024
Ich liebe dich wahrhaftig und sorge von Herzen für dich, wer du auch sein magst, so sehr wie mein eigenes Leben - selbst Amor verblass' dagegen.

Analyse der Wortformen

aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
Amo
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amo: lieben, liebhaben, gern tun
comparo
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
compascere: gemeinsam weiden
cupidini
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
diligo
diligare: festbinden, festmachen
diligere: lieben, hochachten, achten
efflictim
efflictim: heftig, desperately, to distraction
enim
enim: nämlich, denn
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
meum
meus: mein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
spiritum
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
te
te: dich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum