Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  033

Nec mora, cum paulo maturius lectum maritus accubans eamque etiam nunc lacrimantem complexus sic expostulat: haecine mihi pollicebare, psyche mea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.f am 08.09.2020
Ohne Verzug, als sich der Ehemann etwas früher ins Bett gelegt und sie, die noch immer weinte, umarmt hatte, protestierte er: Ist das das, was du mir versprochen hast, meine Psyche?

von aaliya.t am 28.12.2020
Ohne Verzug, nachdem er kurz zuvor auf das Bett gebettet, der Ehemann, und sie, die noch immer weint, umarmend, klagt er also: Waren dies die Dinge, die du mir versprachst, meine Psyche?

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
lectum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
accubans
accubare: liegen bei, hingelagert sein, beischlafen
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
lacrimantem
lacrimare: weinen
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
expostulat
expostulare: dringend verlangen, sich beschweren
mihi
mihi: mir
pollicebare
polliceri: versprechen
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum