Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  033

Nec mora, cum paulo maturius lectum maritus accubans eamque etiam nunc lacrimantem complexus sic expostulat: haecine mihi pollicebare, psyche mea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofi.f am 08.09.2020
Ohne Verzug, als sich der Ehemann etwas früher ins Bett gelegt und sie, die noch immer weinte, umarmt hatte, protestierte er: Ist das das, was du mir versprochen hast, meine Psyche?

von aaliya.t am 28.12.2020
Ohne Verzug, nachdem er kurz zuvor auf das Bett gebettet, der Ehemann, und sie, die noch immer weint, umarmend, klagt er also: Waren dies die Dinge, die du mir versprachst, meine Psyche?

Analyse der Wortformen

accubans
accubare: liegen bei, hingelagert sein, beischlafen
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
expostulat
expostulare: dringend verlangen, sich beschweren
lacrimantem
lacrimare: weinen
lectum
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
mihi
mihi: mir
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pollicebare
polliceri: versprechen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum