Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V) (1)  ›  027

Atque ut est natura redditum, novitas per assiduam consuetudinem delectationem ei commendarat et sonus vocis incertae solitudinis erat solacium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

assiduam
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commendarat
commendare: anvertrauen, empfehlen
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
delectationem
delectatio: Unterhaltung, Lust, EN: conferring/gaining delight, EN: straining/effort/tenesmus
ei
ei: ach, ohje, leider
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß, EN: uncertain
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
novitas
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
per
per: durch, hindurch, aus
redditum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
solitudinis
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum