Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  087

Atque, ut latine loquamur, non solum videndum est, ut et verba efferamus ea, quae nemo iure reprehendat, et ea sic et casibus et temporibus et genere et numero conservemus, ut ne quid perturbatum ac discrepans aut praeposterum sit, sed etiam lingua et spiritus et vocis sonus est ipse moderandus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea842 am 13.04.2017
Und damit wir Lateinisch sprechen, muss nicht nur darauf geachtet werden, dass wir Worte hervorbringen, die niemand zu Recht kritisieren kann, und diese in ihren Kasus, Zeiten, Geschlechtern und Zahlen bewahren, so dass nichts verwirrt, widersprüchlich oder ungeordnet sei, sondern auch Zunge, Atem und der Klang der Stimme selbst müssen reguliert werden.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
latine
latinus: lateinisch, latinisch
latine: EN: in Latin
loquamur
loqui: reden, sprechen, sagen
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
videndum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
efferamus
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nemo
nemo: niemand, keiner
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
reprehendat
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
et
et: und, auch, und auch
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
et
et: und, auch, und auch
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
et
et: und, auch, und auch
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
et
et: und, auch, und auch
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
conservemus
conservare: bewahren, retten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
perturbatum
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
discrepans
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
praeposterum
praeposterus: verkehrt
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
lingua
lingua: Sprache, Zunge
et
et: und, auch, und auch
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
et
et: und, auch, und auch
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
moderandus
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum