Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (V)  ›  024

Iamque aderat ignobilis maritus et torum inscenderat et uxorem sibi psychen fecerat et ante lucis exortum propere discesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julien.925 am 10.04.2017
Und schon war der unwürdige Ehemann gekommen und hatte sich ins Bett begeben und hatte Psyche zu seiner Frau gemacht und war vor Sonnenaufgang eilig davongeeilt.

Analyse der Wortformen

aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
discesserat
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
et
et: und, auch, und auch
exortum
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignobilis
ignobilis: unbekannt
inscenderat
inscendere: besteigen
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
propere
properus: eilig, speedy
Iamque
que: und
torum
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum